Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко

Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко

22.12.2023 - 14:17 0 0
0
Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко
Описание Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко
В начале пути, в ожидании светлого и прекрасного, предначертанное воспринимается как оскорбление. Позже, в безальтернативном пространстве существования, остаётся только имитировать жизнь, разыгрывая пошлый спектакль.
Читать онлайн Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Фриковая дама

Пьесы

Татьяна Мищенко

© Татьяна Мищенко, 2016

ISBN 978-5-4483-2946-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Фриковая дама

(фарс)

Действующие лица

Ася

Бондарсо

Тася (она же Ася)

Маленькая квартирка неуютная, холодная, одинокая, под стать хозяюшке Асе. Ася беспорядочно бродит по квартире. Подходит к шкафу открывает дверцы, выбрасывает вещи на пол, затем пытается втиснуть тряпичную кучу обратно. Устав изрядно, садится у окна, начинает вязать, да сразу же и заканчивает. Подходит к мольберту, делает несколько широких мазков, бросает кисть. Ложится на диван, накрывается пледом. Звонок в дверь. Ася вскакивает, сдёргивает с себя застиранный халат, надевает платье наподобие хламиды, бросается к зеркалу. Звонок повторяется. Ася натягивает паклеобразный парик, красит губы кровавой помадой. И в третий раз звонок. Ася меняет домашние тапочки на резиновые сапоги садится на диван, закидывает ногу на ногу. Входит Бондарсо, – яркий, красивый, невозможно роковой мужчина.

Ася: Бондарсо, я ещё мундштук не взяла.

Бондарсо: Извини милая, я на минутку.

Ася: (вытаскивает как фокусник из рукава мундштук, вставляет папиросу, закуривает) Бондарсо, я устала.

Бондарсо: Мне очень жаль милая.

Ася: Пожалей.

Бондарсо: Я бы рад, но мне некогда.

Ася: У тебя никогда нет на меня времени.

Бондарсо: Полностью с тобой согласен.

Ася: Но что же мне делать?

Бондарсо: Даже не знаю, что тебе посоветовать.

Ася: Может, в оперу?

Бондарсо: Вообще-то я планировал уйти.

Ася: У нас ещё есть время.

Бондарсо: Ася, ты не поняла, я хочу совсем уйти.

Ася: К другой женщине?

Бондарсо: Просто ухожу.

Ася: Триумф предательства!

Бондарсо: Можно я уйду? Я не буду брать даже вещи.

Ася: Зачем пришёл тогда?

Бондарсо: Сказать тебе.

Ася: Можно было по телефону.

Бондарсо: Дурной тон.

Ася: Ничего, я бы стерпела.

Бондарсо: Я хотел быть честен.

Ася: Вообще не говорить. Я бы подумала, что ты умер, и скорбела. Это так красиво – скорбеть по любимому, безвременно ушедшему мужчине. Какая романтика, ты только послушай: ушёл любимый, но не ушла любовь!

Бондарсо: Любовь давно ушла…

Ася: Но я же не дурочка всем об этом говорить. Я бы молча, очень гордо несла свой крест!

Бондарсо: По большому счёту ты не заслуживаешь, чтобы я от тебя уходил, но…

Ася: Я не заслуживаю, чтобы ты со мной был.

Бондарсо: Спасибо тебе за всё. Поцеловать?

Ася: Обойдусь.

Бондарсо: Я буду работать.

Ася: Похвально.

Бондарсо: Я никогда не был альфонсом.

Ася: Да, но жил за мой счёт. Работа надеюсь не пыльная, а то с непривычки можно и околеть.

Бондарсо: Я понимаю, ты злишься, но веди себя прилично. В любой ситуации важно сохранять достоинство.

Ася: В моём возрасте Бондарсо, достоинство уже ни к чему.

Бондарсо: Ты опять? Отпусти, а?

Ася: (вскочив с дивана) Иди! Только знай, я всё про тебя расскажу.

Бондарсо: Но ты ведь тоже в связке.

Ася: Мне нечего терять.

Бондарсо: Всем есть что терять, в любом возрасте.

Ася: Ага! Я так и знала, что всё из-за возраста.

Бондарсо: Брось свою вонючую папиросу.

Ася: Ты бросаешь меня, как я бросаю эту папиросу! Я искурила её, она старая! (бросает папиросу за окно).

Бондарсо: (направляется к шкафу) Ася, где мои носки?

Ася: Ты же говорил, что уйдёшь без вещей.

Бондарсо: Но носки, то я могу забрать?

Ася: Ну и сколько ей?

Бондарсо: (морщится) Не начинай. Могу я уйти просто так, ни к кому и в никуда?

Ася: Для этого ты слишком себя любишь. Я выиграла, не спорь. Час расплаты для тебя настал!

Бондарсо: Просто отпусти. Хочешь, я извинюсь?

Ася: Значит, я всё же выиграла? (заискивающе, со слезами смотрит на Бондарсо) Признайся Бондарсо что я умная и проницательная женщина. Хорошо, хорошо, не хочешь признавать мой ум, для мужчин это мука, но проницательность признай! (театрально заламывает руки, падает на диван, начинает рыдать).

Бондарсо: (роется в шкафу, выбрасывает вещи на пол) Чёрт! Здесь ничего не найти. Где же носки, те серые в розовую полоску?

Ася: Это я тебе их подарила, когда мы путешествовали по Ханты-Мансийскому автономному округу. Помнишь? Ты должен это помнить. А как ты любил меня! Ну, вспомни, ты обнимал за талию (подходит к Бондарсо, кладёт его руку себе на талию). Ты прижимал меня так, что я едва не переламывалась пополам. Ну же прижми, так что б зенки повылазили.

Бондарсо: Ася, я прошу (пытается высвободить руку).

Ася: А потом, ты рывком, совершенно исступленно впивался в мои губы.

Бондарсо: Что за страсть к театральщине? Исступленно… впивался… (отходит).

Ася: А потом я приходила в себя где-нибудь в лесу.

Бондарсо: Господи, ну в каком лесу?

Ася: В том месте, где я приходила в себя всегда была благодать, чистота и умиротворение. Ты очищал меня. Слушай, как же я без тебя? Я ведь засорюсь, и не смогу дышать! Я уже задыхаюсь от предвкушения (имитирует приступ удушья).

Бондарсо: Я придумаю, как откупиться от тебя.

Ася: Нет, это я придумаю, как ты будешь покупать свою свободу.

Бондарсо: Зачем ты ёрничаешь? Как будто это что-то изменит, я всё равно уйду.

Ася: А помнишь нашу первую встречу?

Бондарсо: Где мои носки?

Ася: Ты был в сущности ребёнок.

Бондарсо: Ты сама фиксируешься на разнице в возрасте. Серые в розовую полоску, или розовые в серую? В полоску или в клетку?

Ася: У меня предложение.

Бондарсо: Руки и сердца?

Ася: Не дождёшься! Я лучше убью тебя, чем попрошу жениться.

Бондарсо: Что за предложение?

Ася: Ты должен исполнить три моих желания.

Бондарсо: Первое из которых – остаться с тобой.

Ася: У тебя мания величия, я не знаю, как избавиться от тебя!

Бондарсо: Я ухожу сам.

Ася: В этом-то всё дело. За минуту до твоего прихода я обдумывала, как бы поделикатней тебя выставить.

Бондарсо: Я опередил тебя всего на минуту.

Ася: Этого я себе никогда не прощу. Помни Бондарсо! Ах, моя проклятая нерасторопность.

Бондарсо: Надоело.

Ася: Я пожалею (бросается на Бондарсо, целует).

Бондарсо: (равнодушно отстраняется) И только теперь, когда я…

Ася: Ретроспектива моей с тобой жизни. Итак, вступление! Но ты не одет. Немедленно отыщи свой чемодан, тот пошлый чемодан, с которым ты приехал из своей безнадёжной провинции.

Бондарсо: Ася, я не буду в этом участвовать. Вечер воспоминаний – кислая пошлятина.

Ася: Будешь, иначе я тебя не отпущу.

Бондарсо: Но я просто уйду и всё.

Ася: Да, но я тебя не отпускаю, твоя совесть будет нечиста.

Бондарсо: Угрызения совести продукт первой свежести.

Ася: (встаёт на колени) Хоть на миг полюби!

Бондарсо: Только из уважения к твоим сединам. (Ищет чемодан) Ася, где чемодан?

Ася: Как где? Конечно в холодильнике, я хотела сохранить девственность чувств.

Ася переодевается в блестящее «чешуйчатое» платье, меняет парик и обувь, надевает дикую широкополую шляпу, вешает на шею армейский бинокль. Бондарсо тем временем находит чемодан, выволакивает его на середину комнаты.

Ася: (тычет пальцем в открытый чемодан) Вот! Вот эти потёртые джинсы были на тебе, и вот эта рваная футболка. Надевай!

Бондарсо: Может, просто обозначим?

Ася: Ты обещал выполнять мои требования!

Бондарсо: Я только этим и занимался последних три года. Я выйду.

Ася: Куда? Удрать хочешь?

Бондарсо: Я переоденусь и вернусь.

Ася: Переодевайся здесь. Я отвернусь если ты такой стеснительный.

Бондарсо: (начинает расстёгивать рубашку) Ася отвернись, ты же обещала.

Ася: (не спускает с Бондарсо вожделенного взгляда) Ты что же совсем меня за женщину не считаешь? Как я могу отвернуться? Ну, пожалей! Уступи! Я гляну в последний раз.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Фриковая дама. Пьесы - Татьяна Мищенко.
Комментарии